译文
春风轻拂,吴地的柳树几度泛黄,欢乐时光在那小蛮的窗前流淌。梅花正孕育着双头并蒂的美梦,却被那如玉龙般的恶势力,吹散了幽幽芬芳。昨夜灯下她还歌声婉转,今朝路上却见她带着啼妆哀伤。
最让人心疼的是那无伴的幼莺,它的母亲已如春江上的桃叶般离去。曲折的屏风先迎来了暖意,鸳鸯被中习惯了彼此的体温,夜深寒重时,满心都是对她的思念。别说什么蓝桥路遥远难行,即使是在行云之中,也隔不断那幽深的坊巷,我对她的思念从未停止。
注释
风入松:词牌名,古琴曲,又名“风入松慢”“松风慢”“远山横”“销夏”。以晏几道《风入松·柳阴庭院杏梢墙》为正体,双调七十四字,前后段
发端“春风吴柳几番黄”二韵,以逆笔追忆往昔:春风和煦,杨柳依依,那段时光里,两人情意绵绵,闺中洋溢着幸福的气息。“吴柳”一词,不选“翠柳”“绿柳”,而专用“吴”字,杨铁夫先生曾指出:“品味‘吴’字,它与词人的姬妾有着某种关联。”“吴”字暗指苏州,或许正是指向词人已离去的苏姬。“几番黄”描绘了两人相伴数载的温馨岁月。接着,“梅花正结双头梦”一句,承上启下,以“梅花”比喻二人,正结着双头并蒂之梦,象征着他们彼时相聚相爱,共筑同心。“被玉龙、吹散幽香”两句,笔锋急转直下,此处的梅花被吹散,与前文的“正结双头”形成鲜明对比,以此生动意象隐喻二人情缘已断。“昨夜” 一韵,二句中分写今昔。昔日“
这首词的具体创作时间不详。此篇题曰:为友人小妾别去而赋。杨铁夫曰:“题是为友人放琴客,或托词,或借杯浇垒,亦未定。”(《梦窗词选笺释》)意即此词可能是为友人小妾而作,也可能是怀个人去姬而作,或可能另有寄托,均难以指定。另杨铁夫《梦窗词全集笺释》:“友人”疑是托词,“吴柳”与姬之家乡有关,“雏莺”又与姬之身世相似,且集中各词皆忆之于姬去之后,并无一似新去时作者,此则近之矣。
《风入松·为友人放琴客赋》是宋代词人吴文英所写的一首词。首二句谓在苏州度过了几年互厮守的快乐时光;“梅花”三句谓两情正浓,忽被惊分;“昨夜”二句总概,寓今昔之感;“最怜”句谓最可怜孤身一人带着幼子,其母已走;“曲屏”三句回忆当初相守时的甜蜜;末韵以好友身份致劝慰语。此词描述友人恩爱的小妾离去的悲戚情景,表达了作者对友人迫于无奈而失去小妾之事的感叹。全词紧扣题意“放琴客”,反复歌吟,可见这“琴客”实是友人郭清华的心爱之人。全篇在章法上,时空交错频繁,虚实结合,具有吞吐之势。用典较为贴切、平易。
凡物皆有可观。苟有可观,皆有可乐,非必怪奇伟丽者也。
哺糟啜醨,皆可以醉;果蔬草木,皆可以饱。推此类也,吾安往而不乐?
夫所为求福而辞祸者,以福可喜而祸可悲也。人之所欲无穷,而物之可以足吾欲者有尽,美恶之辨战乎中,而去取之择交乎前。则可乐者常少,而可悲者常多。是谓求祸而辞福。夫求祸而辞福,岂人之情也哉?物有以盖之矣。彼游于物之内,而不游于物之外。物非有大小也,自其内而观之,未有不高且大者也。彼挟其高大以临我,则我常眩乱反复,如隙中之观斗,又焉知胜负之所在。是以美恶横生,而忧乐出焉,可不大哀乎!
余自钱塘移守胶西,释舟楫之安,而服车马之劳;去雕墙之美,而蔽采椽之居;背湖山之观,而适桑麻之野。始至之日,岁比不登,盗贼满野,狱讼充斥;而斋厨索然,日食杞菊。人固疑余之不乐也。处之期年,而貌加丰,发之白者,日以反黑。予既乐其风俗之淳,而其吏民亦安予之拙也。于是治其园圃,洁其庭宇,伐安丘、高密之木,以修补破败,为苟全之计。
而园之北,因城以为台者旧矣,稍葺而新之。时相与登览,放意肆志焉。南望马耳、常山,出没隐见,若近若远,庶几有隐君子乎!而其东则庐山,秦人卢敖之所从遁也。西望穆陵,隐然如城郭,师尚父、齐桓公之遗烈,犹有存者。北俯潍水,慨然太息,思淮阴之功,而吊其不终。台高而安,深而明,夏凉而冬温。雨雪之朝,风月之夕,予未尝不在,客未尝不从。撷园蔬,取池鱼,酿秫酒,瀹脱粟而食之,曰:“乐哉游乎!”
方是时,予弟子由,适在济南,闻而赋之,且名其台曰“超然”,以见余之无所往而不乐者,盖游于物之外也。